教學文章
最多瀏覽的文章
口音是一種系統 「高水平學生通常能輕易改善聽、讀和寫的能力-除了發音。他們發現,多年積習根本難以根除。」Introducing English Pronunciation的作者Anne Baker如是說。此外,早於1905年,英國學者Walter Ripman已經在The Sounds of Spoken Language指出「大眾或會認為,發音只靠模仿便已足夠。可是,多年來的現代語言教學實踐告訴我們,最有效的學習方法(surest way)是系統地比較學習者所熟悉的母語聲音,以及目標語言的聲音。」 要學好英文發音,只有針對學生的母語特性,例如廣東話,分析兩者異同,才能極速上手,事半功倍。這文章是從母語為香港粵語∕廣東話人士的角度出發而成,其他粵語區會有些微差異。 你真的需要英式英文發音嗎? 不需要。沒有「劣等」口音,只有劣等的人。科學上所有口音,無論英美澳紐、港澳泰越,都只是嘴吧移動,發出一點聲響。可是,我們改變不了普通人的見解。某些職業,普遍人還是認為要配上某些口音,才算合理。學習英文發音,就是給自己多開一扇門。 另外,如果你說英文時容易做成溝通誤會,常常被要求重覆、解釋,學習英文發音能夠了解那些發音元素(features)在英文裡最為重要,常常使用而值得投放時間,那些則較不重要,對症下藥。 不要說:戒掉港式口音,而試着說:學多一種口音。 口音不重要,發音才是重要? 近來出現一種觀點,稱英文已變成Global Englishes,口音不重要,發音才是最重要。 口音(accent)是一個人說話的系統,受成長背景、地域和社經地位等影響;而發音(pronunciation)則指每一個字的發音方法,例如唇和舌怎樣互動。語言學家認為,每個人說話都有口音,因為每個人的說話方式,都會受某個系統影響。 由此可知,發音是否正確,受口音系統影響。要判斷是否正確,首先要定義清楚,是以那種口音作準。schedule如果讀成/ˈʃedjuːl/,在美國口音中是錯,在英國口音就是對了。 有人會說three讀成/friː/也未嘗不可,這只是口音問題,不是發音問題。這至少有兩個疑問。一、這個判斷,很可能只是基於那人的母語(L1,例:廣東話),因為在L1的耳朵中很難分別/θ/和/f/,但在L2,例如英國英文中,兩者還是有別(至少在未來二三十年)。二、混淆了口音和可讀性(comprehensibility)。當然,/friː/在某些情況下,可被正確解讀成three。但是,這會取決於上文下理、對方是否native speakers of English、如果不是,對方的L1是甚麼等等。...
1. 「 你讀錯了,因為傳統上不是這樣讀的。」 這種解釋,忽視了語言會一直演變的事實。五十年代的香港,「 將」和「張」各有自己讀音。今日我們可以要求他人分清兩者嗎?要說從古到今,那該古到何時? 2. 「 你讀錯了,因為字典不是這樣讀。」 哪本字典?為什麼這字典和另外一本字典又會不同?那麼該以誰作準?字典應用來記錄當下發音,如果演變成rule book,是削足就履。 3. 「 你讀錯了,因為這樣讀好柒」 事實可以去追求,觀感則是各花入各眼。同一讀音,今日可以好柒,明日可以好潮。本地人認為不錯,過隔離埠可以不堪入耳。 4. 「 你讀錯了,因為我們香港不是這樣讀」 把廣東話視為某地獨享,是危險的,也無視了其他粵語區的存在,只會顯得自己的常識有廣闊的改善空間。 中英文,甚至所有語言,如果無好好定義口音和時空,科學上,這等正音正字的討論都是晒大家時間。UCL的Geoff Lindsey博士說得好: 這只會落得my team wins的三秒快感。
英文水平怎樣影響你移民的生活 根據2023年歡迎香港人委員會的調查,99%的移英港人打算在英國永久居留,而根據英國港僑協會於2021年公佈的《港人移英熱門地點分析報告》,於2021年首六個月,最受歡迎的聚居地為大倫敦區(Greater London, 22.3%),其次為曼徹斯特(Manchester, 8.2%)和伯明翰(Birmingham 4.8%);大倫敦區之中,又以Barnet和Islington最為熱門。 雖說過往也在香港學了十幾二十年英文,但很多移英港人會發現學校英文,跟實際生活英文有莫大落差。如果英語能力不足,莫說難以交朋結友、和鄰居溝通,連日常事務如租屋買屋,到訪council辦文件、查詢、出電話卡、看醫生、學車等等在香港生活時想也不會想過遇到困難的日常小事,在英語國家例如英國、澳洲和加拿大生活時,舉然變得舉步為艱,更加影響就業機會和收入。心理上,亦每天充滿不安和焦慮。尤其中產和專業人士,巨大落差和自尊心令他們難以啟齒。 過往在香港學英文的限制 學術英文和生活英文,分別甚大。根據我在2014年在Threads的一個非正式統計,44%的人認為口音問題,是在英國溝通困難的主因。同樣地,44%的人認為用字不同才是最大障礙。 過往在香港學英文,受課程及考試如DSE和會考HKCEE及高考HKALE的限制,加上英文主要用於書寫及閱讀,學校課程只會包括學術英語,例如閱讀文章及書寫長文。可是,在英語國家例如英國,基本溝通不成太大問題,可是絕對談不上融入生活、結識朋友。要一下子由「吾欲就寢 I would like to retire to my room where I can conduct a substantial intermission...
大部份人窮一生背生字,學文法,卻不願花半分鐘去學好發音。餘下少數覺醒者,不是不得其門而入,便是半途而廢,原因有五。 一,非從開發耳朵入手。研究指出,一歲後,我們會自動喪失一切和母語無關的發音,於是,傻傻分不清man和men,更不用談"大耳窿"和"大耳loan"及"夜繽紛"和"夜繽fun"的分別。 二,莊閒不分。th音很重要,所以花十個鐘。L音也好重要,所以也花十個鐘,總之教科書和字典是這樣編排,咁權威,跟著實無死錯人。 三,盲信字典。字典說,tent是四個音素,所以tents就是五個。字典又說,back和bat是同元音,所以發音方法一樣。殊不知通用的牛劍朗字典,是要特殊方法解讀,加上標音有時隨心,錄音和符號唔夾的情況,多的是。 四,我聽唔到,所以唔重要。因為我聽唔到Kelvin同Calvin有咩分別,所以唔重要,唔駛學。轉頭你個鬼佬(or 婆)friend子把你大名"陳大文"叫做"疹歹蚊",你又嬲嬲豬。 五,注重舞姿。學讀音,最重要口型要正確,舌位要擺正,動作要精准。因為沒有耳力訓練,任其出盡牛奶之力,步驟跟足,也無法聽出自己有否讀錯,成功從一位入門發音學生,一夜銳變成專業嘴舞者(professional lip dancer),恭喜晒! *我習慣在壽司店舉著時,看語音學書籍,又發現在酒吧棒着杯寫作,又會寫得快一點
都已幾天了,情緒久久也未能平伏。 曾經也是學校老師、過來人,我很明白那種心情。曾經,我也會每早看見校門,手震、冒汗,裹足不前。曾經,早了足足一小時起床,而懵然不知。曾經,學生們的笑顏,也轉身險變成最後的催命符。 … 再見,林老師!Read More »